An Nguyen

Chuyên gia Vàng
Thượng đế
Bài viết
824
Nơi ở
Đà lạt
#1
Tại sao phải dịch thuật công chứng?
Một số giao dịch, hồ sơ bắt buộc phải dịch thuật công chứng. Dù không có quy định thì hồ sơ dịch thuật công chứng cũng có độ tin tưởng cao hơn. Bởi lẽ, được quy định và giám sát bởi nhà nước.

Muốn dịch thuật công chứng được, tài liệu phải có chữ ký và con dấu. Trường hợp tài liệu có nhiều trang phải đóng dấu giáp lai. Với tài liệu của các quốc gia không sử dụng con dấu thì chỉ cần chữ ký. Đối với tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng tư pháp. Trừ trường hợp văn bản, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp thức hóa theo Hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt nam và quốc gia đó.
 

Cộng đồng Visadep.com

ĐẠI SỨ QUÁN ĐỨC CHUYỂN VIỆC NHẬN HỒ SƠ XIN CẤP THỊ THỰC SCHENGEN SANG CÔNG TY VFS GLOBAL

  • 80
  • 0
ĐẠI SỨ QUÁN ĐỨC CHUYỂN VIỆC NHẬN HỒ SƠ XIN CẤP THỊ THỰC SCHENGEN SANG CÔNG TY VFS GLOBAL
Kể từ ngày 20/02/2019, hồ sơ xin cấp thị thực Schengen của Đức và Bồ Đào Nha do Đức kiêm nhiệm (cho thời...
Diễn đàn xin visa | Định cư - di trú
DMCA.com Protection Status